どうしても、遠隔健康医療相談する場合、翻訳機でのやり取りでは、祖語が出てしまいます。そこで、今回は、日本語とウクライナ語の話せる通訳の方を確保しようと思っております。
幸い、つてがあるので、可能性が出てきました。
幸い、つてがあるので、可能性が出てきました。
When conducting remote health medical consultations, it is inevitable that the native language is used when communicating with a translator. Therefore, this time we are planning to secure an interpreter who can speak Japanese and Ukrainian.
Fortunately, I have contacts, so this has become a possibility.